-
1 troat
-
2 doe
1) GB (abbr. Department of the Environment) ministero dell'ambiente2) US (abbr. Department of Energy) dipartimento dell'energia* * *[dəu](the female of certain deer, and of the rabbit, hare etc.) femmina del cervo (o del daino, dell'antilope, del coniglio, della lepre)* * *doe /dəʊ/● doe-eyed, con occhi da cerbiatta: a doe-eyed girl, una ragazza con occhi da cerbiatta.* * *1) GB (abbr. Department of the Environment) ministero dell'ambiente2) US (abbr. Department of Energy) dipartimento dell'energia -
3 mort
-
4 ♦ sign
♦ sign /saɪn/n.1 segno; cenno; contrassegno; simbolo; presagio; indizio; sintomo: the sign of the cross, il segno della croce; the signs of the zodiac, i segni dello zodiaco; a sign of approval, un cenno d'approvazione; to show signs of tiredness, dare segni di stanchezza; (mat.) positive [negative] sign, segno positivo [negativo]; a sign of the times, un segno dei tempi; The dove is a sign of peace, la colomba è il simbolo della pace; a sign of spring, un presagio di primavera; the sign of a disease, il sintomo di una malattia; a hopeful sign, un segnale incoraggiante; a telltale sign, un segno rivelatore2 impronta; traccia: Deer signs were plentiful, c'erano molte impronte di cervi; There's no sign of John, di John non c'è traccia3 cartello ( stradale, ecc.): DIALOGO → - Giving directions- Follow the signs for Hucknall, segui i cartelli per Hucknall; insegna ( di negozio, ecc.): inn sign, insegna di locanda; neon signs, insegne al neon; to put up at the sign of the White Hart, alloggiare all'insegna del Cervo Bianco4 (autom.) segnale: road signs, segnali stradali ( verticali; cfr. markers, sotto marker, def. 12); (collett.) segnaletica ( verticale); warning signs, segnali di pericolo ( per lo più triangolari); signs giving orders, segnali di prescrizione (o di divieto: per lo più circolari)● (mil.) sign and countersign, parola d'ordine ( domanda e risposta) □ (autom.) sign bridge, tabellone segnalatore ( posto in alto, attraverso le corsie di marcia di un'autostrada) □ sign-in, registrazione ( in un albergo, ecc.); raccolta di firme ( per petizioni, ecc.) □ sign language, lingua dei segni, linguaggio gestuale, linguaggio mimico dei sordomuti □ sign maker, fabbricante (o pittore) d'insegne □ (leg.) sign manual, firma autografa (spec. di un sovrano) □ sign painter, pittore d'insegne ( di scritte su negozi, ecc.) □ sign-up, di adesione; di arruolamento; ( sport) d'ingaggio: sign-up money, premio d'ingaggio □ sign writer, grafico pubblicitario □ sign writing, grafica pubblicitaria □ to give sb. a sign, far cenno a q. □ to show signs, dare segni: The economy is showing signs of recovery, l'economia sta dando segni di ripresa.♦ (to) sign /saɪn/A v. t.1 firmare; ratificare; sottoscrivere: to sign a contract, firmare un contratto; to sign a petition, sottoscrivere una petizione; DIALOGO → - Paying 1- Can you sign here please?, può firmare qui per favore? NOTA D'USO: - to sign o to mark?-B v. i.1 firmare: Sign here, please, firmi qui!2 fare un cenno; fare un gesto; dare un segnale: He signed for me to go in, mi fece cenno di entrare● to sign an autograph, fare l'autografo □ to sign oneself, firmarsi; (relig.) segnarsi, farsi il segno della croce □ to sign a road intersection, mettere la segnaletica a un incrocio stradale □ ( sport: di un giocatore) to be signed, essere ingaggiato. -
5 saddle
I ['sædl]1) (on bike) sellino m.; (on horse) sella f.to climb into the saddle — equit. montare in sella
2) BE gastr.saddle of lamb, venison — sella di agnello, di cervo
3) geogr. (ridge) sella f.II 1. ['sædl]1) equit. sellare [ horse]2) (impose)2.to saddle sb. with sth. — addossare o accollare [qcs.] a qcn. [ responsibility]; appioppare [qcs.] a qcn. [ task]
to saddle oneself with sth. — prendersi qcs. sulle spalle
* * *['sædl] 1. noun(a seat for a rider: The bicycle saddle is too high.) sella2. verb((negative unsaddle) to put a saddle on: He saddled his horse and rode away.)* * *saddle /ˈsædl/n.3 (geogr.) sella; valico (montano)● ( USA) saddle blanket, sottosella □ (med.) saddle block, anestesia a sella □ ( di bicicletta) saddle cover, coprisella □ saddle girth, sottopancia □ saddle horse, cavallo da sella □ (anat.) saddle joint, articolazione a sella □ ( macelleria) saddle of mutton, sella di castrato □ saddle pad, sottosella ( del cavallo) □ (mecc.: di bicicletta) saddle pillar, reggisella □ ( di bicicletta) saddle-pin, tubo reggisella □ (edil.) saddle roof, tetto a due falde □ saddle-room, selleria; ( anche) bottega di sellaio □ saddle sore, piaga causata ( al cavallo) dalla sella □ saddle-sore, col sedere indolenzito dalla sella; (fig.) col sedere indolenzito a forza di stare seduto □ saddle-tree, fusto della sella □ in the saddle, in sella, a cavallo; (fig.) in posizione di comando, al potere.(to) saddle /ˈsædl/v. t.2 (fig.) caricare; addossare; imporre; accollare, rifilare, appioppare a: to saddle sb. with a responsibility, accollare una responsabilità a q.; Tax-payers were saddled with a 3% rise in the basic rate, ai contribuenti è stato imposto un aumento dell'aliquota base pari al 3%; Don't try to saddle this task on me!, non cercare di appiopparmi questo lavoro!● He saddled up and rode away, sellò il cavallo e si allontanò.* * *I ['sædl]1) (on bike) sellino m.; (on horse) sella f.to climb into the saddle — equit. montare in sella
2) BE gastr.saddle of lamb, venison — sella di agnello, di cervo
3) geogr. (ridge) sella f.II 1. ['sædl]1) equit. sellare [ horse]2) (impose)2.to saddle sb. with sth. — addossare o accollare [qcs.] a qcn. [ responsibility]; appioppare [qcs.] a qcn. [ task]
to saddle oneself with sth. — prendersi qcs. sulle spalle
-
6 buck
I [bʌk]1) AE colloq. (dollar) dollaro m.3) zool. (of goat, hare, kangaroo, rabbit, and reindeer) maschio m.4) equit. sgroppata f.••II 1. [bʌk]2) (go against) andare contro, opporsi a [ market]; superare [ trend]2.1) equit. sgroppare2) (oppose)to buck at, against sth. — recalcitrare davanti a, opporsi a [changes, rule]
•- buck up* * *1. noun(the male of the deer, hare, rabbit etc: a buck and a doe.) maschio (di cervo, daino, camoscio, coniglio, caprone, leprotto)2. verb((of a horse or mule) to make a series of rapid jumps into the air.) sgroppare- buckskin- buck up
- pass the buck* * *[bʌk]1. n1) Am, (fam: dollar) dollaro2) Zool maschio3) (of horse) sgroppata4)to pass the buck fam — scaricare le proprie responsabilità (or colpe etc) sugli altri
2. vi(horse) sgroppare•- buck up* * *buck (1) /bʌk/n.2 (inv. al pl.) antilope africana3 (equit.) sgroppata; salto del montone4 (arc.) giovanotto alla moda; damerino; moscardino● (zool.) buck hound, levriero per la caccia al cervo □ ( slang mil. USA) buck private, soldato semplice □ buck tooth, dente incisivo sporgente, da coniglio.buck (2) /bʌk/n.( slang USA) dollaro: five bucks, cinque dollari, a few bucks, qualche dollaro; un po' di soldi; big bucks, un sacco di soldi; soldi a palatebuck (3) /bʌk/n.● (fam.) to pass the buck, scaricare la responsabilità di qc. su un altro; fare a scaricabarile; passare la patata bollente □ (fam.) The buck stops here, tocca a me decidere, la responsabilità ultima è mia.(to) buck /bʌk/A v. i.4 (fam.) resistere; fare resistenza (fam.)5 – ( USA) to buck for, darsi da fare per; mettercela tutta per: to buck for promotion, darsi da fare per ottenere una promozione6 (elettr.) opporsi; agire in opposizioneB v. t.2 (fam. USA) resistere, opporsi a; sfidare, lottare contro: to buck change, opporsi ai cambiamenti; to buck the system, lottare contro il sistema; to buck the trend, andare in controtendenza; to buck the world, sfidare il mondo intero.* * *I [bʌk]1) AE colloq. (dollar) dollaro m.3) zool. (of goat, hare, kangaroo, rabbit, and reindeer) maschio m.4) equit. sgroppata f.••II 1. [bʌk]2) (go against) andare contro, opporsi a [ market]; superare [ trend]2.1) equit. sgroppare2) (oppose)to buck at, against sth. — recalcitrare davanti a, opporsi a [changes, rule]
•- buck up -
7 ♦ bell
♦ bell (1) /bɛl/n.1 campana; campanello; campanaccio; sonaglio: church bells, campane di chiesa; (naut.) ship's bell, campana di bordo; bicycle bell, campanello di bicicletta; warning bell, campanello di allarme; to ring the bell, suonare il campanello2 rintocco; tocco; suono di campana3 suono di campanello; squillo: after the bell, ( a scuola) dopo che è suonato il campanello; alla fine della lezione5 (preceduto da un numero) (naut.) rintocco (della campana di bordo, che suona ogni mezz'ora): at three bells in the middle watch, ai tre rintocchi della seconda comandata ( ossia all'una e mezza di notte); eight bells, gli otto rintocchi ( inizio di un turno di guardia)6 (biol.) organo campanulato● (archit.) bell arch, arco a campana □ (fam.) bells and whistles, accessori; ammennicoli; fronzoli □ (relig. e fig.) bell, book and candle, scomunica □ bell-bottom trousers (o bell-bottoms), pantaloni a zampa d'elefante □ (naut.) bell-buoy, boa a campana □ ( USA) bell captain, capofattorino d'albergo □ bell clapper, batacchio di campana □ (mecc.) bell crank (lever), leva a squadra □ (mat., stat.) bell curve, curva a campana □ bell glass, campana di vetro □ bell jar, campana di vetro ( anche fig.) □ bell metal, bronzo per campane □ bell pull, cordone (o maniglia) di campanello □ bell push, bottone (o pulsante) di campanello □ bell-ringer, campanaro; ( slang USA) venditore porta a porta; ( anche) galoppino elettorale □ bell-ringing, il suonare le campane (spec. in gruppo); l'arte di suonare le campane (o del campanaro) □ bell-shaped, a campana; scampanato; svasato; (scient.) campaniforme □ bell tent, tenda a cono □ bell tower, torre campanaria; campanile □ (fam. GB) born within the sound of Bow Bells, londinese autentico, cockney autentico (nato nel cuore di Londra, fin dove si possono sentire le campane della chiesa di St Mary-le-Bow) □ (fam. GB) to give sb. a bell, dare un colpo di telefono a q.; fare uno squillo a q. □ to ring a bell, non giungere nuovo; essere vagamente familiare; dire qualcosa: Doesn't this name ring a bell?, questo nome non ti dice qualcosa? □ ( slang) to ring sb. 's bell, essere sessualmente attraente; tirare (pop.) □ ( slang USA) to ring the bell, essere quello che ci vuole; essere l'ideale; volerci proprio □ saved by the bell, salvato in extremis □ (fam. USA) with bells on, eccome; certamente; entusiasticamente.bell (2) /bɛl/n.(to) bell (1) /bɛl/A v. t.2 scampanare; allargare a campana3 (fam. GB) dare un colpo di telefono a; fare uno squillo aB v. i.● to bell the cat, prendere su di sé un rischio; rischiare per tutti.(to) bell (2) /bɛl/v. i. -
8 ♦ red
♦ red /rɛd/A a.1 rosso: red cherries, ciliegie rosse; red hair, capelli rossi; red roses, rose rosse; red wine, vino rosso2 (polit.) rosso; comunistaB n.1 [uc] (color) rosso: deep red, rosso scuro; bright red, rosso vivo; Red is my favourite colour, il rosso è il mio colore preferito; She was dressed in red, era vestita di rosso; to wear red, vestire di rosso; the different reds of a sunset, i vari rossi di un tramonto2 [u] rosso; vino rosso; a bottle of red, una bottiglia di vino rosso; Do you prefer red or white?, preferisci del vino rosso o bianco?4 [u] rosso; luce rossa5 (di solito al pl.) rosso; socialista; comunista; (stor.) bolscevico: (iron., antiq.) to see Reds under the bed, vedere comunisti dappertutto; (stor.) the Reds and the Whites, i Rossi e i Bianchi; i bolscevichi e i russi controrivoluzionari ( dopo il 1917)● red alert, allarme rosso □ (zool.) red ant ( Formica rufa), formica rossa □ (stor.) the Red Army, l'Armata Rossa □ the Red Arrows, le «Red Arrows» ( pattuglia acrobatica della Royal Air Force) □ (trasp.) Red Arrow Bus, autobus dalla ferrovia alla zona centrale di Londra □ (polit.) red-baiting, attacchi (o persecuzione) con l'accusa di comunismo □ ( judo) red belt, cintura rossa □ (med.) red-blind, affetto da protanopia; protanope □ (med.) red-blindness, protanopia □ (biol.) red blood cell, globulo rosso □ red-blooded, ( di persona) vigoroso, gagliardo; ( di romanzo, ecc.) emozionante, pieno d'azione □ red book, annuario dei nomi di personaggi di spicco □ red-brick ► redbrick □ (stor.) the Red Brigades, le Brigate Rosse □ ( calcio) red card, cartellino rosso □ to get the red carpet treatment, essere accolto con tutti gli onori □ to roll out the red carpet for sb., accogliere q. con tutti gli onori □ ( USA) red cent, centesimo di dollaro ( un tempo di rame): I don't care a red cent, non me ne importa un fico secco □ (fam.) Red China, la Cina popolare □ the Red Crescent, la Mezzaluna Rossa □ red cross, croce di San Giorgio ( rossa su campo bianco: emblema dell' Inghilterra) □ the Red Cross, la Croce Rossa □ (zool.) red deer ( Cervus elaphus), cervo nobile; cervo europeo □ the Red Devils, (mil.) il reggimento dei paracadutisti inglesi; ( sport) i calciatori del Manchester United □ (naut.) the red ensign, la bandiera rossa ( della marina mercantile britannica) □ ( USA) red eye, (fam.) aereo in volo notturno; ( slang) whisky da strapazzo □ red eyes, occhi rossi □ red-faced, rosso in viso ( per imbarazzo, rabbia, ecc.) □ red flag, bandiera rossa ( segno di pericolo; stendardo della rivoluzione); (fig.) drappo rosso, cosa che mette paura □ the Red Flag, Bandiera Rossa ( l'inno socialista o comunista) □ (astron.) red giant, (stella) gigante rossa □ (zool.) red grouse ( Lagopus scoticus), pernice rossa della Scozia □ (polit., stor.) Red Guard, guardia rossa □ red-haired, dai capelli rossi □ red-handed, con le mani nel sacco; in flagrante: He was caught red-handed, è stato colto in flagrante □ (relig.) red hat, berretta cardinalizia; (fig.) la porpora ( dignità e ufficio di cardinale) □ red-headed, ( di una persona) dai capelli rossi; ( di un uccello, ecc.) dalla testa rossa □ (zool.) red-headed woodpecker, picchio capirosso □ (metall.) red heat, calore rosso □ red herring, aringa affumicata; (fig.) falsa traccia, diversivo; ( USA, fin., = red herring prospectus) manifesto di emissione preliminare □ red-hot, incandescente; (fig.) furibondo; (sost., slang USA) ‘hot dog’: red-hot anger, ira furibonda; ( sport, ecc.) red-hot favourite, superfavorito; red-hot news, notizie freschissime □ (antiq.) Red Indian, pellerossa □ red ink, inchiostro rosso; (fam., banca, fin.) indebitamento: The paper was covered in red ink, la copia era ricoperta di correzioni in rosso; We are drowning in a sea of red ink, siamo sommersi dai debiti □ red-ink, in inchiostro rosso; ( banca, fin.) passivo □ (miner.) red lead, minio □ (miner.) red-lead ore, crocoite □ red-lead paint, vernice al minio; antiruggine □ red-lead undercoat, mano di antiruggine □ red-letter day, ( un tempo) giorno festivo ( dal colore usato nei calendari); (fig.) giorno memorabile □ red light, luce rossa; semaforo rosso: (autom.) when the red light shows, quando il semaforo è rosso; to jump a red light, «bruciare» il rosso □ red-light district, distretto a luci rosse □ ( USA) red-lining, rifiuto di un mutuo o di un contratto assicurativo a persone che vivono in aree degradate o a rischio □ (antiq. o offensivo) red man, pellerossa □ ( pallanuoto) red marker, linea rossa di fondocampo □ red meat, carne rossa (spec. di manzo) □ (zool.) red mullet ( Mullus surmuletus), triglia di scoglio □ (bot.) red oak ( Quercus rubra), quercia rossa □ (miner.) red ochre, ocra rossa □ red pepper, peperone rosso; ( anche) pepe di Caienna □ (bot.) red pine ( Pinus resinosa), pino americano □ ( USA) Red Power Movement, movimento in favore degli indiani d'America □ a red rag ( to a bull), (fig.) una provocazione □ red rear light, fanale posteriore ( di una bici o una moto) □ ( USA) red ribbon, premio dato al secondo classificato □ (autom.) red route, strada con divieto di parcheggio (spec. a Londra) □ the Red Sea, il Mar Rosso □ (polit., USA) red state, Stato a maggioranza repubblicana □ red shift ► redshift □ ( ginnastica) red signal, segnale rosso □ red tail-lights, (autom.) fanali posteriori, fanalini di coda; (aeron.) luci di coda □ red tape, nastro rosso; (fig.) lungaggine burocratica □ red top, quotidiano popolare □ (bot.) red weed, ( Papaver rhoeas) rosolaccio; ( Phytolacca americana) fitolacca □ red worm, lombrico rosso ( usato come esca) □ as red as a beetroot, rosso come un peperone □ ( banca) to be in the red, essere in rosso; avere il conto scoperto □ to become (o to go) red in the face, diventare rosso; arrossire □ ( banca) to go into the red, andare in rosso; andare sotto (fam.) □ ( banca) to get out of the red, tornare in credito □ (fig.) to caught red-handed, essere colto con le mani nel sacco □ (fig.) to see red, vedere rosso, infuriarsi. -
9 ♦ break
♦ break (1) /breɪk/n. [cu]1 rottura; frattura ( anche med.); squarcio; varco: a break in the clouds, uno squarcio fra le nuvole; a break in the traffic, un varco nel traffico; break of continuity, soluzione di continuità4 interruzione; sospensione; pausa; sosta; stacco; break; intervallo: coffee [tea] break, pausa (per il) caffè [tè]; lunch break, pausa pranzo; ( radio, TV) commercial breaks, interruzioni pubblicitarie; spot; pubblicità; the Easter break, le vacanze di Pasqua; without a break, senza interruzione (o sosta); ininterrottamente; to have (o to take) a break, fare una sosta (o una pausa, un intervallo, uno stacco)5 (GB, a scuola) ricreazione; intervallo: DIALOGO → - School- We had English and physics before morning break, abbiamo avuto inglese e fisica prima dell'intervallo del mattino6 periodo di riposo; vacanza; stacco: a break from work, un periodo di riposo dal lavoro; I need a break, ho bisogno di un po' di vacanza; ho bisogno di staccare un po'; a weekend break, un weekend di vacanza8 cambiamento improvviso; distacco; taglio: a break in the weather, un cambiamento del tempo; a break with tradition, un taglio con la (o un distacco dalla) tradizione; a break with the past, un taglio col passato9 scatto, slancio (spec. per fuggire); fuga: a break from jail (o a jail break) un'evasione dal carcere; to make a break for freedom, tentare la fuga (o l'evasione); The deer made a break for the thicket, il cervo si slanciò verso il folto d'alberi10 (fam.) occasione; opportunità; chance: big break, grande occasione; bad break, sfortuna; jella; sfiga (pop.); lucky break, colpo (o botta) di fortuna; I finally got my break, finalmente ho avuto un colpo di fortuna; to get the breaks, avere fortuna12 (geol.) frattura; litocrasi13 (mecc.) rottura; guasto20 ( tennis, = service break, break of serve) break: to win the break, ottenere il break; to be two breaks down, essere sotto di due break; aver subìto due break; break point, break point; palla break26 (equit., ipp.) rottura dell'andatura● (tipogr.) break line, ultima riga; righino □ (comm., naut.) break of bulk, inizio della discarica □ (lett.) break of day, alba □ (fam.) an even break, un trattamento equo; pari opportunità: I'm just asking for an even break, chiedo solo d'essere trattato come tutti □ (fam.) Give me a break!, dammi una possibilità!; lasciami provare!; ( anche escl. di esasperazione) ma piantala!, ma fammi il piacere!, figurarsi! □ (fam.) to make a break for it, scappare; darsela a gambe □ to make a clean break, rompere definitivamente con qc.; dare un taglio netto □ to make the break, cambare vita (o lavoro); dare un taglio a tutto.break (2) /breɪk/n.2 (autom.) break; Giardinetta®; familiare.♦ (to) break /breɪk/A v. t.1 rompere; infrangere; spezzare: to break a bottle, rompere una bottiglia; He broke his arm, si ruppe un braccio; to break one's neck, rompersi il collo (o l'osso del collo); to break a seal, spezzare un sigillo; ( di fiume) to break its banks, rompere gli argini; to break the sound barrier, infrangere la barriera del suono; to break sb. 's heart, spezzare il cuore a q.2 staccare (spezzando); spezzare: to break a piece of bread from a loaf, staccare un pezzo di pane da una pagnotta; to break a branch off a tree, spezzare un ramo da un albero5 cambiare (una banconota, spec. pagando qc. e ricevendo un resto); spicciolare: to break a £50 note, cambiare un biglietto da 50 sterline6 interrompere; spezzare; rompere: to break the silence, rompere il silenzio; (elettr.) to break a circuit, interrompere un circuito elettrico; A cry broke my train of thought, un grido interruppe il filo dei miei pensieri; We broke our journey at Lucca, interrompemmo il viaggio a Lucca; facemmo tappa a Lucca7 porre fine a; spezzare: to break the deadlock, porre fine all'impasse; uscire dal punto morto; to break a vicious circle, spezzare un circolo vizioso; to break the drought, porre fine alla siccità; to break a siege, spezzare un assedio8 frenare; attutire; smorzare: to break a fall, attutire una caduta; These trees break the force of the wind, questi alberi smorzano l'impeto del vento9 fiaccare; domare; stroncare; spezzare: to break a strike, far fallire uno sciopero ( utilizzando crumiri, ecc.); to break sb. 's spirit, fiaccare lo spirito di q.; spezzare q.; The revolt was broken, la rivolta è stata domata; to break a horse, domare un cavallo11 rovinare ( una persona): to break sb. financially, mandare in rovina q.; far fallire q.; That scandal broke him politically, quello scandalo è stato la sua rovina12 (mil.) degradare; radiare13 battere, superare, migliorare ( un primato): He's broken his own record, ha battuto il suo stesso primato14 venir meno a; non tener fede a; non mantenere: to break an engagement, non tener fede a un impegno; to break a diet, non mantenere una dieta; to break faith, venir meno alle promesse (o alla parola data); to break a promise, venir meno a una promessa15 (leg.) infrangere; violare: to break a rule, infrangere una regola; to break the law, violare la legge16 comunicare, dare ( una notizia spiacevole): I had to break the news to him, ho dovuto dargli io la notizia; Break it to her gently, diglielo con delicatezza17 sciogliere al vento (una vela, una bandiera)B v. i.1 rompersi; infrangersi; spezzarsi: It fell and broke, è caduto e si è rotto; Her bones break easily, le sue ossa si rompono facilmente; to break in two, rompersi in due pezzi; spezzarsi in due; to break into fragments, andare in frantumi (o in pezzi)6 (elettr., mecc.) aprirsi; interrompersi7 sospendere il lavoro; fare una pausa (o un intervallo, uno stacco); staccare: At 11 we broke for coffee, alle 11 facemmo una pausa per il caffè11 ( di notizia, ecc.) diffondersi; essere divulgato; diventare di dominio pubblico; ( di scandalo) scoppiare: The story soon broke, la storia si è diffusa ben presto; la notizia è diventata presto di dominio pubblico; (TV) breaking news, notizie dell'ultima ora; ultimissime12 ( della voce) incrinarsi; spezzarsi; rompersi; (di voce maschile, nella pubertà) cambiare, diventare più profonda: Her voice broke as he gave me the news, nel darmi la notizia gli si è spezzata la voce His voice is breaking, sta cambiando la voce13 (fam.: di situazione, ecc) andare; mettersi: Things were breaking badly, le cose si mettevano male● (leg.) to break an alibi, dimostrare la falsità di un alibi □ (fam.) to break one's back, ammazzarsi di fatica; spezzarsi la schiena; sgobbare □ to break sb. 's back, spezzare le reni a q.; uccidere q. □ to break the back of, completare la parte più ardua di; fare il grosso di; dare una bella botta a □ to break the bank ► bank (2) □ (form.) to break bread with sb., mangiare con q. □ (naut.) to break bulk, iniziare la discarica □ (fig.) to break a butterfly on a wheel, fare spreco d'energia per una cosa da poco □ to break camp, smontare le tende; levare il campo □ to break clear, liberarsi; sganciarsi; ( sport) smarcarsi; ( sport) andare in fuga □ ( di selvaggina) to break cover, uscire allo scoperto □ to break even, chiudere in pareggio; pareggiare i conti; non avere perdite □ to break free, liberarsi; sciogliersi ( da una stretta); fuggire □ to break new (o fresh) ground, (di scoperta, ecc.) essere innovatore, essere pionieristico; ( di persona) innovare, essere un pioniere □ to break a habit, abbandonare un'abitudine inveterata: to break the smoking habit, smettere di fumare □ to break sb. of a habit, far smettere a q. un'abitudine; togliere un vizio a q. □ to break jail, evadere □ ( gergo teatr.) DIALOGO → - Going for an interview- Break a leg!, in bocca al lupo! □ to break loose = to break free ► sopra □ to break open, forzare, scassinare ( una porta, ecc.) □ (stor.) to break sb. on the wheel, mettere q. alla tortura della ruota □ (mil.) to break ranks, rompere le file (o le righe) □ to break a safe, scassinare una cassaforte □ ( tennis) to break the opponent's serve, strappare il servizio all'avversario □ to break st. short, porre fine a (qc.) prima del tempo; interrompere □ to break the skin, lacerare la pelle □ to break step, rompere il passo □ (naut.: di sottomarino) to break surface, affiorare □ (eufem.) to break wind, emettere un peto; fare un vento. -
10 ♦ flag
♦ flag (1) /flæg/n.1 bandiera; vessillo; stendardo: national flag, bandiera nazionale; white flag, bandiera bianca; to hoist (o to run up) a flag, issare una bandiera; to lower a flag, ammainare una bandiera; to fly the Italian flag, innalzare la bandiera italiana; (naut.) battere bandiera italiana; He fought under the French flag, combatté sotto la bandiera francese2 bandierina ( per segnalazioni; anche sport): chequered flag, bandierina a scacchi ( nelle gare autom.); hand flag, bandierina per segnalazioni3 (naut.) bandiera di ammiraglio: to hoist [to strike] one's flag, ( di ammiraglio) assumere [lasciare] il comando6 (giorn.) testata7 (tipogr.) pesce8 (comput.) flag; indicatore; contrassegno9 (elettron.) linguetta● flag-bearer, portabandiera □ ( sport) flag boat, battello attorno al quale si deve virare nelle regate □ (naut.) flag bridge, plancia ammiraglia □ ( marina mil.) flag captain, comandante di bandiera; capitano di vascello con funzioni di capo di stato maggiore ( del comandante di una squadra navale) □ (aeron., naut.) flag carrier, compagnia di bandiera □ (in GB) flag day, giorno in cui si vendono bandierine di carta per le strade a scopo di beneficenza □ (in USA) Flag Day, anniversario dell'adozione della bandiera nazionale ( 14 giugno 1777) □ flag display, imbandieramento □ ( marina mil.) flag lieutenant, aiutante di bandiera □ flag maker, bandieraio □ (naut.) flag of convenience, bandiera ombra; bandiera di comodo □ flag of truce, bandiera per parlamentare; bandiera bianca □ ( marina mil.) flag officer, ammiraglio, vice-ammiraglio o contrammiraglio □ flag-raising, alzabandiera □ ( marina mil.) flag rank, rango di ammiraglio □ flag station, stazione ferroviaria con fermata facoltativa ( su segnalazione con bandierina) □ ( USA) flag stop, fermata a richiesta ( di autobus) □ (mil.) flag-wagging, segnalazioni con bandierine □ flag-waver, sciovinista □ flag-waving, l'agitare bandiere, sbandierata, sbandieramento; (fig., sost.) sciovinismo, patriottismo emotivo; (agg.) sciovinistico □ black flag, bandiera nera; vessillo della pirateria; bandiera issata sulle prigioni dopo un'esecuzione capitale □ yellow flag, bandiera gialla ( di quarantena) □ to dip the flag, abbassare la bandiera in segno di saluto; fare il saluto con la bandiera □ (fig.) to fly the flag, portare alta la bandiera □ (fig.) to keep the flag flying, tenere alta la bandiera □ to show the flag, (di nazione, organizzazione, ecc.) far sentire la propria presenza □ to show the white flag, alzare bandiera bianca; (fig.) arrendersi □ (naut.) to strike the flag, ammainare la bandiera ( in segno di resa o come saluto).flag (2) /flæg/n.► flagstone.flag (3) /flæg/n. (bot.)2 foglia di queste piante.flag (4) /flæg/n.(to) flag (1) /flæg/A v. t.1 segnare, segnalare, evidenziare ( con spunta, asterisco, ecc.): I've flagged the best passages, ho segnato i brani migliori2 (fig.) segnalare; sottolineare; attirare l'attenzione su4 imbandierare; pavesare5 (comput.) contrassegnareB v. i.(to) flag (2) /flæg/v. t.lastricare.(to) flag (3) /flæg/v. i.1 perdere le forze; vacillare; cedere2 affievolirsi; calare; diminuire; languire; venir meno: His interest flagged, il suo interesse si è affievolito (o è venuto meno); The conversation began to flag, la conversazione cominciò a languire. -
11 ♦ royal
♦ royal /ˈrɔɪəl/A a.1 reale; regio; (fig.) maestoso, splendido: the royal family, la famiglia reale; of the blood royal, di sangue reale; His Royal Highness, Sua Altezza Reale; royal robes, vestimenti regali (o splendidi); a royal welcome, un'accoglienza splendida (o degna di un re)B n.4 (naut.) controvelaccio● (ipp.) Royal Ascot, le corse di cavalli ad Ascot ( quattro giorni, in giugno) □ (teatr.) the royal box, il palco reale □ royal blue, blu reale; blu savoia □ royal charter, carta istitutiva ( di un'associazione, di una società) concessa dal sovrano □ ( USA) royal color, scala reale all'asso ( nel gioco del poker, ecc.; cfr. ingl. royal flush) □ Royal Commission, Commissione Reale (istituita dal governo nei paesi del Commonwealth per condurre un'inchiesta pubblica) □ (in GB) royal duke, duca della famiglia reale ( è anche principe) □ (mil.) the Royal Engineers, il genio militare britannico □ (bot.) royal fern ( Osmunda regalis) osmunda; felce palustre □ ( nel poker) royal flush, scala reale all'asso □ the royal household, la casa reale (in GB) □ ( cucina) royal icing, glassa di zucchero e chiara d'uovo □ royal jelly, pappa reale □ (mil.) the Royal Marines, la fanteria da sbarco (in GB) □ (naut.) royal mast, albero di controvelaccio □ the Royal Mint, la Zecca di Stato (in GB) □ (mil., in GB) the Royal Navy, la marina militare britannica □ royal purple, porpora □ ( lotta libera) royal rumble, la rissa reale □ (naut.) royal sail, controvelaccio □ the Royal Society, la Royal Society ( accademia delle scienze britannica, fondata nel 1660 da alcuni seguaci di Francis Bacon) □ royal standard, stendardo quadrato, con le insegne del sovrano □ royal tennis = court tennis ► court □ the royal «we», il pluralis maiestatis □ (naut.) royal yard, pennone di controvelaccio □ a battle royal, una battaglia campale; (fig.) una violenta lite. -
12 palm
I [pɑːm]3) relig. palma f.II [pɑːm]••III [pɑːm]- palm off* * *I noun(the inner surface of the hand between the wrist and the fingers: She held the mouse in the palm of her hand.)- palm something off on someone- palm off on someone
- palm something off on
- palm off on II noun((also palm tree) a kind of tall tree, with broad, spreading leaves, which grows in hot countries: a coconut palm.)* * *I [pɒːm] nBot (also: palm tree) palma- palm offII [pɒːm] nAnat palma, palmoto have sb in the palm of one's hand — avere or tenere in pugno qn
* * *palm (1) /pɑ:m/n.(bot.) palma ( anche fig.); (= palm tree) palmizio: date palm ( Phoenix dactylifera), palma da datteri● (bot.) palm-bearing, palmifero □ palm grove, palmeto □ (bot.) palm nut, palmisti ( seme di una palma africana: è commestibile) □ (relig.) Palm Sunday, Domenica delle Palme □ to bear (o to carry off) the palm, avere (o riportare) la palma □ to yield the palm to sb., cedere la palma a q.; riconoscersi vinto (o superato) da q.palm (2) /pɑ:m/n.● ( slang) palm oil, mancia, mazzetta □ to grease (o to oil) sb. 's palm, ungere q. (fam.); corrompere q. con denaro □ (fam.) to have an itching (o itchy) palm, essere avido di denaro □ to hold (o to have) sb. in the palm of one's hand, tenere q. in pugno.(to) palm /pɑ:m/v. t.3 (fam.) rubare; sgraffignare* * *I [pɑːm]3) relig. palma f.II [pɑːm]••III [pɑːm]- palm off -
13 shoot
I [ʃuːt]2) BE (in hunting) (meeting) partita f. di caccia3) cinem. ripresa f.II 1. [ʃuːt]verbo transitivo (pass., p.pass. shot)2) (hit with gun) sparare a [person, animal]; (kill) uccidere [person, animal]to be shot in the back — essere colpito o ferito alla schiena
to shoot sb. for desertion — fucilare qcn. per diserzione
to shoot sb. dead — colpire qcn. a morte
to be shot to pieces — colloq. essere crivellato di colpi; fig. essere fatto a pezzi
to shoot questions at sb. — bombardare qcn. di domande
6) (in canoeing) scendere [ rapids]7) (in golf)8) AE giocare a [pool, craps]9) (in hunting) andare a caccia di [ game]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shot)1) (fire a gun) sparare (at a, contro)to shoot to fame — fig. sfondare
3) cinem. girare5) (in hunting) [ person] andare a caccia3.verbo riflessivo (pass., p.pass. shot)- shoot up••to shoot a line — colloq. spararla grossa
to shoot oneself in the foot — colloq. darsi la zappa sui piedi
* * *[ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) sparare; scoccare2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) sparare, fucilare3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanciare4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) lanciarsi; sbalzare5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) girare6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirare7) (to kill (game birds etc) for sport.) cacciare2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) germoglio, getto- shoot down
- shoot rapids
- shoot up* * *shoot /ʃu:t/n.2 partita di caccia; battuta; riserva di caccia5 getto d'acqua; zampillo8 (ind. min.) filone● ( sport) shoot-off, spareggio ( nel tiro) □ shoot-out, conflitto (o scontro) a fuoco; sparatoria; regolamento di conti ( tra due bande); (spec. calcio) i rigori ( dopo i tempi supplementari finiti in pareggio) □ (bot.) shoot production, germogliazione □ ( slang) shoot-up, buco (pop.); iniezione di droga.♦ (to) shoot /ʃu:t/(pass. e p. p. shot)A v. t.1 sparare; sparare a (o con); tirare; scaricare ( un'arma da fuoco); ( di un fucile, ecc.) to shoot real bullets, sparare proiettili veri ( non a salve); sparare sul serio; to shoot a gun, sparare con la pistola (o con il cannone); to shoot one's rifle, scaricare il fucile; to shoot sb. dead, sparare a q. uccidendolo; He shot a pheasant and killed it, ha sparato (o ha tirato) a un fagiano e lo ha ucciso; Don't shoot this revolver: it's rusty, non sparare con questa rivoltella: è arrugginita2 andare a caccia di, cacciare, abbattere ( col fucile): He's in Kenya shooting buffaloes [big game], è in Kenya a caccia di bufali [a caccia grossa]3 colpire, ferire, uccidere ( con un'arma da fuoco); ( caccia) cacciare, abbattere: He shot a deer, ha ucciso un cervo; The soldier was shot in the leg, il soldato è stato ferito (o colpito) alla gamba; The killer was shot by the police, il killer è stato abbattuto dalla polizia; to be shot dead, essere ucciso da un colpo d'arma da fuoco6 gettare; lanciare; scagliare; sbalzare; proiettare: to shoot dice, gettare i dadi; to shoot the anchor [a net], gettare l'ancora [una rete]; to shoot sb. a glance, lanciare un'occhiata a q.; to shoot a stone from a sling, lanciare una pietra con la fionda; The driver was shot over the fence, il conducente è stato sbalzato al di là della siepe; The elevator shot me to the top of the skyscraper, l'ascensore mi proiettò in cima al grattacielo8 buttare giù lungo uno scivolo; scaricare (fig.); sbattere: to shoot coal into the cellar, scaricare il carbone in cantina; to shoot rubbish, scaricare l'immondizia10 (fotogr., cinem., TV) riprendere; girare; filmare: to shoot a film, girare un film; to shoot a scene, riprendere una scena11 ( sport nautici) superare, scendere rapidamente: to shoot a bridge, superare un ponte ( passandovi sotto in barca); The canoe shot the rapids safely, la canoa ha superato le rapide indenne12 attraversare velocemente; bruciare (fam.): to shoot the lights, bruciare il semaforo; passare con il rosso14 (al passivo) striare; (fig.) intridere: The ocean was a deep blue shot with violet, l'oceano era di un blu cupo con striature viola; The «Canterbury Tales» are shot with humour, i Racconti di Canterbury sono intrisi di umorismo17 (fam.) fulminare18 ( sport: calcio, ecc.) fare, segnare, mettere a segno, realizzare ( una rete, punti, ecc.): to shoot twenty baskets, fare venti canestri; Jones shot the winning goal, Jones ha segnato il gol della vittoriaB v. i.1 sparare; tirare ( con un'arma da fuoco): This gun won't shoot, questo fucile non spara; Don't shoot!, non sparate!; He shoots indifferently, spara così e così; è un mediocre tiratore; to shoot on sight, sparare a vista; to shoot to kill, sparare sul serio; sparare per uccidere; to shoot straight, sparare diritto; tirare bene3 (fig. fam.) sparare; parlare: «I must talk to you» «Shoot!», «Devo parlarti» «Spara!»; Shoot!, fuori!; sputa il rospo!4 (cinem., TV) girare: When will they begin to shoot?, quando cominciano a girare?6 (fam.) andare a rotta di collo; passare velocemente; saettare; sfrecciare; balzare: The rocket shot across the sky, il razzo ha attraversato il cielo a tutta velocità; An ambulance shot past us, un'ambulanza ci sfrecciò accanto; A squirrel shot into the air, uno scoiattolo è balzato in aria9 (volg.) eiaculare● (fam. USA) to shoot the breeze (o the bull), parlare del più e del meno; fare quattro chiacchiere □ to shoot from the hip, ( di un pistolero) sparare dall'anca ( senza mirare); (fig.) agire (o parlare) per impulso; reagire (o rispondere) di scatto □ (fig.) to shoot one's last arrow, sparare l'ultima cartuccia; usare l'ultima risorsa □ to shoot oneself, spararsi: He shot himself in the head, si è sparato alla testa (o un colpo in testa) □ (fig. fam.) to shoot oneself in the foot, darsi la zappa sui piedi (fig.) □ ( di un disco, un album, ecc.) to shoot to the top of the charts, balzare (o schizzare) in testa alla classifica □ ( slang USA) Shoot, accidenti!; caspita!; porca miseria! □ I'll be shot if…, ch'io possa essere impiccato se… □ (fam.) to have shot one's bolt ( USA: one's wad), avere sparato tutte le cartucce (fig.); (volg.) essere venuto □ The sun is shooting its rays on the plain, il sole dardeggia la pianura.* * *I [ʃuːt]2) BE (in hunting) (meeting) partita f. di caccia3) cinem. ripresa f.II 1. [ʃuːt]verbo transitivo (pass., p.pass. shot)2) (hit with gun) sparare a [person, animal]; (kill) uccidere [person, animal]to be shot in the back — essere colpito o ferito alla schiena
to shoot sb. for desertion — fucilare qcn. per diserzione
to shoot sb. dead — colpire qcn. a morte
to be shot to pieces — colloq. essere crivellato di colpi; fig. essere fatto a pezzi
to shoot questions at sb. — bombardare qcn. di domande
6) (in canoeing) scendere [ rapids]7) (in golf)8) AE giocare a [pool, craps]9) (in hunting) andare a caccia di [ game]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shot)1) (fire a gun) sparare (at a, contro)to shoot to fame — fig. sfondare
3) cinem. girare5) (in hunting) [ person] andare a caccia3.verbo riflessivo (pass., p.pass. shot)- shoot up••to shoot a line — colloq. spararla grossa
to shoot oneself in the foot — colloq. darsi la zappa sui piedi
-
14 trace
I [treɪs]1) (evidence) traccia f., resto m.2) (hint) (of irony) punta f., pizzico m.; (of flavour, garlic) pizzico m.; (of accent) traccia f.; (of chemical, drug) traccia f., residuo m.3) (aiding retrieval) traccia f., indizio m.II [treɪs]without trace — [disappear, sink] senza lasciare traccia
to trace sb. to — seguire le tracce di qcn. fino a [ hideout]
the call was traced to a London number — si è scoperto che la telefonata veniva da un numero di Londra
2) (follow development) seguire le fasi di [ growth]; descrivere, tracciare [life, progress]; fare risalire [origins, ancestry] (to a)•III [treɪs]nome (of harness) tirella f.••* * *[treis] 1. noun1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) traccia2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) traccia2. verb1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) inseguire; rintracciare2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) tracciare, disegnare•- tracing- trace elements
- tracing-paper* * *trace (1) /treɪs/n.1 traccia; orma; impronta; segno: The burglars have left no trace, i ladri non hanno lasciato traccia; The war has left its traces, la guerra ha lasciato i propri segni; Of the ancient town no trace remains, della città antica non resta traccia3 (un) pochino; (un) tantino; (un) briciolo: He didn't show a trace of fear, non mostrava un briciolo di paura4 (comput., tecn.) traccia● (geol., chim.) trace element, elemento in tracce; oligoelemento; microelemento □ (geol.) trace fossil, traccia fossile □ to have lost all trace of sb., non avere più notizie di q.trace (2) /treɪs/n.1 tirella2 (mecc.) biella; asta d'accoppiamento● to kick over the traces, ( di un cavallo) liberarsi a calci delle tirelle; (fig.) scuotere il giogo; ribellarsi; ( anche) rendersi indipendente.♦ (to) trace /treɪs/A v. t.1 ( spesso to trace out) tracciare ( anche fig.); abbozzare; disegnare; segnare; vergare: to trace one's signature, tracciare la (propria) firma; He traced ( out) a new policy, egli tracciò una nuova linea politica; to trace out a map [the cross-section of a hospital], disegnare una mappa [lo spaccato di un ospedale]; to trace words with a shaking hand, vergare parole con mano tremante2 seguire le tracce di (q.); pedinare; inseguire: The police are tracing the gangster, la polizia sta seguendo le tracce del bandito; to trace a deer, seguire le orme di un cervo3 rintracciare; scoprire; trovare: The robber was traced to Paris, il rapinatore è stato rintracciato a Parigi; I cannot trace the invoice you sent me, non riesco a trovare la fattura che mi avete mandato; to trace the origin of st., scoprire l'origine di qc.4 intravedere; scorgere appena; osservare la traccia di: His resentment can be traced in many passages of the book, il suo risentimento traspare (o si intravede) in molti passi del libro5 seguire; percorrere: to trace a path, seguire un sentiero; to trace a route, seguire un itinerarioB v. i.1 risalire; riandare nel tempo2 (arc.) seguire un percorso; prendere una strada● to trace an ancient road [ancient walls], scoprire il tracciato di una strada antica [di mura antiche] □ to trace back to, risalire a ( una data, ecc.); far risalire a, attribuire a; ricondurre a (fig.): The duke traced his genealogy back to William the Conqueror, il duca faceva risalire la sua discendenza a Guglielmo il Conquistatore □ to trace out, disegnare, tracciare ( sulla sabbia, ecc.); delineare, abbozzare ( un progetto e sim.); evidenziare, mettere in risalto □ to trace over, ricalcare ( un disegno, ecc.).* * *I [treɪs]1) (evidence) traccia f., resto m.2) (hint) (of irony) punta f., pizzico m.; (of flavour, garlic) pizzico m.; (of accent) traccia f.; (of chemical, drug) traccia f., residuo m.3) (aiding retrieval) traccia f., indizio m.II [treɪs]without trace — [disappear, sink] senza lasciare traccia
to trace sb. to — seguire le tracce di qcn. fino a [ hideout]
the call was traced to a London number — si è scoperto che la telefonata veniva da un numero di Londra
2) (follow development) seguire le fasi di [ growth]; descrivere, tracciare [life, progress]; fare risalire [origins, ancestry] (to a)•III [treɪs]nome (of harness) tirella f.•• -
15 slot
I [slɒt]1) (for coin, ticket) fessura f.; (for letters) buca f.2) (groove) scanalatura f.3) (in TV, radio) spazio m.; (in schedule) buco m.4) (job) posto m.II 1. [slɒt] 2.to slot into — [coin, piece] infilarsi o inserirsi in
- slot in* * *[slot] 1. noun1) (a small narrow opening, especially one to receive coins: I put the correct money in the slot, but the machine didn't start.) fessura2) (a (usually regular) position (in eg the schedule of television/radio programmes): The early-evening comedy slot.) (fascia oraria)2. verb((with in or into) to fit (something) into a small space: He slotted the last piece of the puzzle into place; I managed to slot in my tea-break between two jobs.) inserire* * *[slɒt]1. n2. vt(object) infilare, (fig: activity, speech) inserire3. vi* * *slot (1) /slɒt/n.1 apertura ( lunga e stretta); fessura ( di distributore automatico, ecc.); fenditura; asola ( per monete o gettoni)5 ( radio, TV) spazio ( per un programma, ecc.); fascia oraria: advertising slot, spazio pubblicitario● slot car, automobilina elettrica ( su pista) □ slot machine, slot-machine; distributore automatico ( a gettoni o a monete); ( USA) macchinetta mangiasoldi □ slot-meter, contatore ( del gas, ecc.) a gettoni (o a monete) □ slot racing, (il) far correre automobiline elettriche ( su pista: gioco).slot (2) /slɒt/n.● slot-hound, segugio ( cane).(to) slot /slɒt/v. t.2 fare un'apertura in; aprire una fessura in; fare un taglio in4 (mecc.) scanalare; stozzare* * *I [slɒt]1) (for coin, ticket) fessura f.; (for letters) buca f.2) (groove) scanalatura f.3) (in TV, radio) spazio m.; (in schedule) buco m.4) (job) posto m.II 1. [slɒt] 2.to slot into — [coin, piece] infilarsi o inserirsi in
- slot in -
16 velvet
['velvɪt] 1.nome velluto m.2.modificatore [garment, curtain] di velluto3.* * *['velvit]noun, adjective((of) a type of cloth made from silk etc with a soft, thick surface: Her dress was made of velvet; a velvet jacket.) velluto; di velluto- velvety* * *velvet /ˈvɛlvɪt/A n. [u]1 velluto: silk velvet, velluto di seta; pile velvet, velluto a riccio; velvet curtains, tende di velluto; (fig.) velvet touch, tocco di vellutoB a. attr.(fig.) vellutato: velvet moss, muschio vellutato; with a velvet tread, con passo vellutato (o felpato)● (fig.) an iron hand (o fist) in a velvet glove, un pugno di ferro in un guanto di velluto □ velvet paw, zampa vellutata ( del gatto); (fig.) gentilezza apparente, affabilità superficiale □ velvet revolution, rivoluzione di velluto, non violenta (spec. quella che ha rovesciato il regime comunista in Cecoslovacchia nel 1989) □ (fig. fam., antiq.) to be on velvet, dormire fra due guanciali; stare bene a soldi.* * *['velvɪt] 1.nome velluto m.2.modificatore [garment, curtain] di velluto3.
См. также в других словарях:
Oasi del Cervo — (Арбус,Италия) Категория отеля: Адрес: Località Is Gennas, 09031 Арбус, Италия … Каталог отелей
Cervo (river) — Cervo The old bridge at Piedicavallo in the Valle del Cervo Origin Lago della Vecchia Prealpi biellesi (BI) Mouth River Sesia near … Wikipedia
Cervo (torrent) — Infobox River river name = Cervo caption = The old bridge at Piedicavallo in the Valle del Cervo origin = Lago della Vecchia Prealpi biellesi (BI) mouth = River Sesia near Quinto Vercellese (VC) basin countries = Italy: provinces of Biella and… … Wikipedia
Cervo (torrent) — Cervo le Cervo à Biella le Cervo dans le bassin du Pô … Wikipédia en Français
Cervo (Italia) — Cervo … Wikipedia Español
Cervo — Este artículo o sección necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 11 de octubre de 2011. También puedes ayudar wikificando… … Wikipedia Español
cervo — cèr·vo s.m. 1a. AD erbivoro di grosse dimensioni, con corpo agile, pelame rossiccio, corna caduche ramificate nel maschio 1b. TS zool. mammifero ruminante del genere Cervo | con iniz. maiusc., genere della famiglia dei Cervidi 2. TS zool.com.… … Dizionario italiano
Relais Colonna Porto Cervo (Sardinia) — Relais Colonna Porto Cervo country: Italy, city: Sardinia (Porto Cervo) Relais Colonna Porto Cervo Situated in the centre of Porto Cervo, The Relais Colonna is just a few metres from the Piazzetta delle Chiacchiere, Piazzetta del Cervo and the La … International hotels
Porto Cervo — Saltar a navegación, búsqueda Vista de Porto Cervo … Wikipedia Español
Invasión Bárbara del siglo III — El texto que sigue es una traducción defectuosa o incompleta. Si quieres colaborar con Wikipedia, busca el artículo original y mejora o finaliza esta traducción. Puedes dar aviso al autor principal del artículo pegando el siguiente código en su… … Wikipedia Español
Campiglia Cervo — Campiglia Cervo … Deutsch Wikipedia